Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: w rzeczywistości
...grupy Dexia przed przyjęciem decyzji w sprawie warunkowego zatwierdzenia restrukturyzacji jest
w rzeczywistości
większa niż kwota określona w tej decyzji ze względu na dodatkową pomoc wynikającą

...Commission notes that the aid granted to Dexia prior to the conditional authorisation decision was
actually
greater than the amount identified in that decision, because of the additional aid...
Jeżeli chodzi o środki pomocy określone w decyzji w sprawie warunkowego zatwierdzenia restrukturyzacji, jak również o dodatkową pomoc wynikającą z dokapitalizowania grupy Dexia przez spółkę Arcofin, w sprawie której Komisja orzekła w niniejszej decyzji, Komisja zauważa, że kwota pomocy udzielonej na rzecz grupy Dexia przed przyjęciem decyzji w sprawie warunkowego zatwierdzenia restrukturyzacji jest
w rzeczywistości
większa niż kwota określona w tej decyzji ze względu na dodatkową pomoc wynikającą z dokapitalizowania dokonanego przez spółkę Arcofin, na temat którego Komisja nie otrzymała wszystkich informacji przed przyjęciem decyzji w sprawie warunkowego zatwierdzenia restrukturyzacji.

As regards the aid identified in the conditional authorisation decision, as well as the additional aid linked to Arcofin’s recapitalisation of Dexia, on which the Commission reaches a conclusion in this Decision, the Commission notes that the aid granted to Dexia prior to the conditional authorisation decision was
actually
greater than the amount identified in that decision, because of the additional aid resulting from the recapitalisation by Arcofin, in respect of which the Commission had not received full details before it adopted the conditional authorisation decision.

...termin rozpoczęcia stosowania wspomnianego środka. Osiągnięcie samowystarczalności paszowej może
w rzeczywistości
wymagać działań, których realizacja jest długotrwała: zmiana praktyk, modyfikacja d

...for applying this measure has been extended as the required measures may take a long time to put
in
place before feed autonomy is achieved, such as a change of practice or the reorganisation of lan
Ustalono termin rozpoczęcia stosowania wspomnianego środka. Osiągnięcie samowystarczalności paszowej może
w rzeczywistości
wymagać działań, których realizacja jest długotrwała: zmiana praktyk, modyfikacja działek.

The time limit for applying this measure has been extended as the required measures may take a long time to put
in
place before feed autonomy is achieved, such as a change of practice or the reorganisation of land.

...że korelacja przesyłek środków do produkcji z produkcją przeznaczoną do wywozu nie jest
w rzeczywistości
wymagana przez władze indyjskie (patrz: motyw 77), jako że nie jest obowiązkowa zgo

...argued that a consignment-wise correlation of input materials and resultant export production is
indeed
not required by the Indian authorities (see recital 77), as it is not mandatory according to
Na dowód tego, producent ten argumentował, że korelacja przesyłek środków do produkcji z produkcją przeznaczoną do wywozu nie jest
w rzeczywistości
wymagana przez władze indyjskie (patrz: motyw 77), jako że nie jest obowiązkowa zgodnie z rozporządzeniem podstawowym czy Porozumieniem WTO w sprawie subsydiów oraz środków wyrównawczych („ASCM”) dla ustanowienia właściwego systemu weryfikacji.

To this end, it argued that a consignment-wise correlation of input materials and resultant export production is
indeed
not required by the Indian authorities (see recital 77), as it is not mandatory according to the basic Regulation or the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures (ASCM) for a proper verification system.

...na ryby oraz na sfinansowanie kilku robót modyfikacyjnych, została ona (a przynajmniej jej część)
w rzeczywistości
przeznaczona na udzielanie pożyczek właścicielom statków.

...and fish crates and to finance several modification works, it (or at least a part of it) was
actually
used to grant loans to owners of vessels.
Na przykład mimo iż początkowo ogłoszono, że pożyczka w wysokości 1795000 EUR udzielona przez Fortis zostanie przeznaczona na zakup dodatkowych maszyn i skrzynek na ryby oraz na sfinansowanie kilku robót modyfikacyjnych, została ona (a przynajmniej jej część)
w rzeczywistości
przeznaczona na udzielanie pożyczek właścicielom statków.

For example, it appears that even though it was first announced that the loan of EUR 1795000 provided by Fortis was intended among others to buy additional machines and fish crates and to finance several modification works, it (or at least a part of it) was
actually
used to grant loans to owners of vessels.

...słowy, część wsparcia finansowego przyznanego przez państwo na działalność wojskową zostałaby
w rzeczywistości
przeznaczona na wsparcie działalności cywilnej HSY (i dlatego nie wchodzi w zakres

In
other words, a part of the financial support granted by the State to the military activities would
in fact
support the civil activities of HSY (and therefore does not fall within the field of...
Innymi słowy, część wsparcia finansowego przyznanego przez państwo na działalność wojskową zostałaby
w rzeczywistości
przeznaczona na wsparcie działalności cywilnej HSY (i dlatego nie wchodzi w zakres stosowania art. 296 Traktatu.

In
other words, a part of the financial support granted by the State to the military activities would
in fact
support the civil activities of HSY (and therefore does not fall within the field of application of Article 296 of the Treaty.

...część wypłacanych kwot, przyznanych przez władze włoskie przedsiębiorstwom na dane projekty, była
w rzeczywistości
przeznaczona na umożliwienie tym przedsiębiorstwom sprostania zobowiązaniom...

In
the light of the above, it is apparent that part of the aid granted by the Italian authorities to the companies for the relevant projects was
actually
aimed at enabling these companies to face the...
Z powyższego wynika, że część wypłacanych kwot, przyznanych przez władze włoskie przedsiębiorstwom na dane projekty, była
w rzeczywistości
przeznaczona na umożliwienie tym przedsiębiorstwom sprostania zobowiązaniom finansowym wynikającym z przedmiotowych inwestycji, ale nie bezpośrednio z nimi związanym.

In
the light of the above, it is apparent that part of the aid granted by the Italian authorities to the companies for the relevant projects was
actually
aimed at enabling these companies to face the financial burden ensuing from, but not strictly related to, these investments.

Zgodnie z pkt 3.2.1 wytycznych „pomoc rzekomo służąca ochronie środowiska naturalnego, jednakże
w rzeczywistości
przeznaczona na inwestycję ogólną, nie jest objęta niniejszymi wytycznymi”.

...Guidelines states that ‘aid ostensibly intended for environmental protection measures but which is
in fact
for general investment is not covered by these guidelines’.
Zgodnie z pkt 3.2.1 wytycznych „pomoc rzekomo służąca ochronie środowiska naturalnego, jednakże
w rzeczywistości
przeznaczona na inwestycję ogólną, nie jest objęta niniejszymi wytycznymi”.

Paragraph 3.2.1 of the Guidelines states that ‘aid ostensibly intended for environmental protection measures but which is
in fact
for general investment is not covered by these guidelines’.

...Komisji o wszczęciu postępowania przewidzianego w art. 108 ust. 2 Traktatu, było to, że pomoc była
w rzeczywistości
przeznaczona dla zagrożonych przedsiębiorstw.

...initiate the procedure provided for in Article 108(2) of the Treaty was based is that the aid was
apparently
intended for firms
in
difficulty.
Jednym z powodów, na których oparto decyzję Komisji o wszczęciu postępowania przewidzianego w art. 108 ust. 2 Traktatu, było to, że pomoc była
w rzeczywistości
przeznaczona dla zagrożonych przedsiębiorstw.

One of the reasons on which the Commission’s decision to initiate the procedure provided for in Article 108(2) of the Treaty was based is that the aid was
apparently
intended for firms
in
difficulty.

...które zostało oddzielone (B) przejmuje nazwę przedsiębiorstwa pierwotnego (A), ponieważ
w rzeczywistości
właściciel nieruchomości pozostaje ten sam, mianowicie jest nim przedsiębiorstwo pi

...company which has been separated out (B) takes over the name of the original company (A) since the
reality
is that the owner of the real estate remains to be the same, namely the original company...
Jest tak nawet wtedy, gdy przedsiębiorstwo, które zostało oddzielone (B) przejmuje nazwę przedsiębiorstwa pierwotnego (A), ponieważ
w rzeczywistości
właściciel nieruchomości pozostaje ten sam, mianowicie jest nim przedsiębiorstwo pierwotne (A).

This is so even if the company which has been separated out (B) takes over the name of the original company (A) since the
reality
is that the owner of the real estate remains to be the same, namely the original company (A).

W związku z powyższym Komisja zauważa, że
w rzeczywistości
stocznia nie była w stanie pozyskać praktycznie żadnego wkładu własnego w rozumieniu wytycznych, a w każdym przypadku wkład ten nie był...

On the basis of the foregoing, the Commission notes that
in reality
the yard has obtained practically no own contribution within the meaning of the Guidelines, and in any case that the own...
W związku z powyższym Komisja zauważa, że
w rzeczywistości
stocznia nie była w stanie pozyskać praktycznie żadnego wkładu własnego w rozumieniu wytycznych, a w każdym przypadku wkład ten nie był znaczący.

On the basis of the foregoing, the Commission notes that
in reality
the yard has obtained practically no own contribution within the meaning of the Guidelines, and in any case that the own contribution is not significant.

W rzeczywistości
pierwszy ustęp tego artykułu stanowi, iż usługami w rozumieniu Traktatu są świadczenia wykonywane zwykle za wynagrodzeniem.

Actually
the first paragraph of the latter Treaty provides that
only
services “normally provided for remuneration” are to be considered to be services within the meaning of the Treaty.
W rzeczywistości
pierwszy ustęp tego artykułu stanowi, iż usługami w rozumieniu Traktatu są świadczenia wykonywane zwykle za wynagrodzeniem.

Actually
the first paragraph of the latter Treaty provides that
only
services “normally provided for remuneration” are to be considered to be services within the meaning of the Treaty.

W rzeczywistości
ewentualne włączenie producentów unijnych do ostatecznej próby nie odgrywało roli przy podejmowaniu przez nich decyzji o zgłoszeniu się w trakcie postępowania, ponieważ na ich...

In fact
, the possible selection of Union producers
in
the final sample
was
irrelevant in their decision to come forward during the proceeding, as their decision was motivated by other factors, as...
W rzeczywistości
ewentualne włączenie producentów unijnych do ostatecznej próby nie odgrywało roli przy podejmowaniu przez nich decyzji o zgłoszeniu się w trakcie postępowania, ponieważ na ich decyzję wpływ miały inne czynniki, jak te podkreślone w motywie 115 powyżej.

In fact
, the possible selection of Union producers
in
the final sample
was
irrelevant in their decision to come forward during the proceeding, as their decision was motivated by other factors, as those highlighted in recital 115 above.

W rzeczywistości
praktyczny efekt korzyści ograniczony jest do określonych przedsiębiorstw.

Indeed, the
practical effect of the advantage is restricted to certain enterprises.
W rzeczywistości
praktyczny efekt korzyści ograniczony jest do określonych przedsiębiorstw.

Indeed, the
practical effect of the advantage is restricted to certain enterprises.

...przez producentów wspólnotowych, tj. dowodach, które pokazywały, że 9,3 % to osiągnięty
w rzeczywistości
zysk, zanim przywóz po dumpingowych cenach zaczął pojawiać się na rynku Wspólnoty.

In this regard, it is recalled that the profit margin of 9,3 % was based on actual and verified data submitted by the Community producers, i.e. evidence which showed that 9,3 % was the profit...
W tym względzie przypomina się, że marża zysku wynosząca 9,3 % została oparta na faktycznych i zweryfikowanych danych przedstawionych przez producentów wspólnotowych, tj. dowodach, które pokazywały, że 9,3 % to osiągnięty
w rzeczywistości
zysk, zanim przywóz po dumpingowych cenach zaczął pojawiać się na rynku Wspólnoty.

In this regard, it is recalled that the profit margin of 9,3 % was based on actual and verified data submitted by the Community producers, i.e. evidence which showed that 9,3 % was the profit effectively obtained before dumped imports started to penetrate into the Community market.

Jednakże,
w rzeczywistości
indyjskie ceny eksportowe zostały porównane z chińskimi cenami eksportowymi ustalonymi w okresie dochodzenia dotyczącym przeglądu związanego z wygaśnięciem środków,...

However, the
reality
is that Indian export prices were compared with the Chinese export prices established in the IP of the expiry review concluded in 2002.
Jednakże,
w rzeczywistości
indyjskie ceny eksportowe zostały porównane z chińskimi cenami eksportowymi ustalonymi w okresie dochodzenia dotyczącym przeglądu związanego z wygaśnięciem środków, zakończonym w 2002 r.

However, the
reality
is that Indian export prices were compared with the Chinese export prices established in the IP of the expiry review concluded in 2002.

W rzeczywistości
Polska już w KPR określiła „środki KBN” jako „instrumenty dozwolonej pomocy publicznej w postaci dotacji na badania naukowe i rozwój”.

In fact, in
the NRP the Polish authorities had already identified the ‘KBN's resources’ as ‘authorised state aid instruments in the form of subsidies for R&D.’
W rzeczywistości
Polska już w KPR określiła „środki KBN” jako „instrumenty dozwolonej pomocy publicznej w postaci dotacji na badania naukowe i rozwój”.

In fact, in
the NRP the Polish authorities had already identified the ‘KBN's resources’ as ‘authorised state aid instruments in the form of subsidies for R&D.’

...konieczność wypłaty rekompensaty, Komisja podniosła kwestię tego, czy roczne wkłady nie pokrywają
w rzeczywistości
strat związanych z nieprzynoszącym zysku utrzymywaniem wolnych mocy produkcyjnych.

...payment, the Commission raised the question as to whether the annual contributions do not,
in fact
, finance the losses arising from unprofitable spare capacity.
Jeżeli chodzi o konieczność wypłaty rekompensaty, Komisja podniosła kwestię tego, czy roczne wkłady nie pokrywają
w rzeczywistości
strat związanych z nieprzynoszącym zysku utrzymywaniem wolnych mocy produkcyjnych.

Regarding the need for a compensation payment, the Commission raised the question as to whether the annual contributions do not,
in fact
, finance the losses arising from unprofitable spare capacity.

...rentowność Berg Montana wpływ mają bowiem ceny transferowe – a grupa ATUSA jako całość odnotowuje
w rzeczywistości
straty.

...Berg Montana's profitability is influenced by transfer pricing – and overall the ATUSA group is
indeed
loss-making.
Jako że większość sprzedaży przedsiębiorstwa Berg Montana jest realizowana na rzecz przedsiębiorstw powiązanych grupy ATUSA, nie jest stosowne wyizolowane spojrzenie na rentowność Berg Montana, bez przyjrzenia się finansowym wynikom całej grupy. Na rentowność Berg Montana wpływ mają bowiem ceny transferowe – a grupa ATUSA jako całość odnotowuje
w rzeczywistości
straty.

As the majority of Berg Montana's sales are to related companies of the ATUSA group, an isolated look at the profitability of Berg Montana without also looking at the financial result of the total group is not appropriate, since Berg Montana's profitability is influenced by transfer pricing – and overall the ATUSA group is
indeed
loss-making.

W okresie objętym dochodzeniem przemysł wspólnotowy ponosił
w rzeczywistości
straty.

The Community industry was, in
fact, in
a loss-making situation
in the
IP.
W okresie objętym dochodzeniem przemysł wspólnotowy ponosił
w rzeczywistości
straty.

The Community industry was, in
fact, in
a loss-making situation
in the
IP.

W rzeczywistości
okazuje się, że powstrzymanie się przez Urząd Skarbowy od egzekucji zobowiązań podatkowych spółki Konas wraz z wyraźnie niedostatecznym zabezpieczeniem roszczeń państwa w ciągu dwóch...

It
indeed
appears that the tax office’s non-enforcement of Konas’s tax obligations, combined with manifestly insufficient security for the State’s receivables over a period of two years (2001 to...
W rzeczywistości
okazuje się, że powstrzymanie się przez Urząd Skarbowy od egzekucji zobowiązań podatkowych spółki Konas wraz z wyraźnie niedostatecznym zabezpieczeniem roszczeń państwa w ciągu dwóch lat (2001–2002), stanowiło pomoc państwa.

It
indeed
appears that the tax office’s non-enforcement of Konas’s tax obligations, combined with manifestly insufficient security for the State’s receivables over a period of two years (2001 to 2002), constituted State aid.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich